Embarrass vs Humiliate: Apa Bedanya?

Kadang-kadang, kata 'embarrass' dan 'humiliate' dalam Bahasa Inggris sering dianggap sama. Padahal, keduanya memiliki perbedaan makna yang cukup signifikan. 'Embarrass' lebih mengarah pada rasa malu atau canggung yang ringan, biasanya disebabkan oleh kesalahan kecil atau situasi yang tidak nyaman. Sedangkan 'humiliate' menggambarkan rasa malu yang jauh lebih dalam dan menyakitkan, seringkali disebabkan oleh penghinaan atau perlakuan yang mempermalukan di depan orang lain.

Berikut beberapa contoh kalimat untuk memperjelas perbedaannya:

  • Embarrass:

    • English: I embarrassed myself by tripping on stage during the school play.
    • Indonesian: Aku mempermalukan diri sendiri karena tersandung di atas panggung saat drama sekolah.
    • English: The unexpected question embarrassed her for a moment.
    • Indonesian: Pertanyaan yang tak terduga membuatnya malu sebentar.
  • Humiliate:

    • English: He was humiliated when his boss publicly criticized him.
    • Indonesian: Dia dipermalukan ketika bosnya mengkritiknya di depan umum.
    • English: The bully tried to humiliate her by spreading rumors.
    • Indonesian: Pembuli itu mencoba mempermalukannya dengan menyebarkan rumor.

Perbedaan utama terletak pada tingkat keparahan dan penyebab rasa malunya. 'Embarrass' lebih bersifat sementara dan ringan, sedangkan 'humiliate' lebih intens dan menyakitkan, seringkali meninggalkan dampak psikologis yang lebih besar. Perhatikan konteks kalimat untuk menentukan kata yang tepat digunakan.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations