Imagine vs. Envision: Memahami Perbedaan Dua Kata dalam Bahasa Inggris

Seringkali kita bingung membedakan penggunaan kata 'imagine' dan 'envision' dalam Bahasa Inggris. Meskipun keduanya memiliki arti yang mirip, yaitu membayangkan, terdapat perbedaan nuansa yang cukup signifikan. 'Imagine' lebih umum digunakan dan merujuk pada proses membayangkan sesuatu secara umum, bisa berupa hal nyata atau khayalan. Sementara 'envision' mengimplikasikan proses membayangkan sesuatu yang lebih spesifik, terencana, dan seringkali berkaitan dengan masa depan atau tujuan. Envision seringkali digunakan dalam konteks yang lebih formal.

Berikut beberapa contoh kalimat untuk memperjelas perbedaannya:

  • Imagine:

    • English: "Imagine a world without technology."
    • Indonesian: "Bayangkan dunia tanpa teknologi."
    • English: "I imagine she's very happy."
    • Indonesian: "Kurasa dia sangat bahagia."
  • Envision:

    • English: "We envision a future where everyone has access to clean water."
    • Indonesian: "Kami membayangkan masa depan di mana semua orang memiliki akses ke air bersih."
    • English: "The architect envisioned a building that blends seamlessly with nature."
    • Indonesian: "Arsitek itu membayangkan sebuah bangunan yang menyatu dengan alam."

Perhatikan bagaimana 'envision' lebih sering digunakan untuk menggambarkan visi atau rencana yang lebih konkret. 'Imagine' lebih fleksibel dan dapat digunakan dalam berbagai konteks yang lebih luas. Dengan memahami perbedaan ini, kita bisa menggunakan kedua kata ini dengan lebih tepat dan efektif. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations