Sobat muda pecinta Bahasa Inggris, pasti pernah bingung ya membedakan kata "noble" dan "honorable"? Meskipun seringkali diterjemahkan sama dalam Bahasa Indonesia, yaitu "mulia" atau "terhormat", kedua kata ini sebenarnya memiliki nuansa yang sedikit berbeda. "Noble" lebih menekankan pada kualitas bawaan seseorang yang mulia, seperti keturunan bangsawan atau memiliki sifat-sifat luhur seperti keberanian, kemurahan hati, dan integritas yang tinggi. Sedangkan "honorable" lebih kepada tindakan atau perilaku seseorang yang pantas dihormati. Jadi, "noble" lebih kepada sifat bawaan, sedangkan "honorable" lebih kepada tindakan yang dilakukan.
Contoh penggunaan kata "noble":
English: She comes from a noble family.
Indonesian: Dia berasal dari keluarga bangsawan.
English: He showed a noble spirit in facing his difficulties.
Indonesian: Ia menunjukkan semangat yang mulia dalam menghadapi kesulitannya.
Contoh penggunaan kata "honorable":
English: He received an honorable mention for his contribution to the project.
Indonesian: Ia menerima penghargaan atas kontribusinya pada proyek tersebut.
English: It was an honorable decision to admit his mistake.
Indonesian: Itu adalah keputusan yang terhormat untuk mengakui kesalahannya.
Perbedaan yang mendasar terletak pada sumber kemuliaan atau kehormatan. "Noble" merujuk pada kualitas intrinsik, sementara "honorable" merujuk pada tindakan atau keputusan yang layak dihormati. Meskipun seringkali tumpang tindih, memahami nuansa perbedaan ini akan memperkaya pemahaman kalian terhadap Bahasa Inggris.
Happy learning!