Shock vs. Surprise: Memahami Perbedaan Dua Kata dalam Bahasa Inggris

Kata "shock" dan "surprise" dalam bahasa Inggris seringkali dianggap sama, namun sebenarnya keduanya memiliki perbedaan yang cukup signifikan. "Surprise" mengacu pada perasaan terkejut yang biasanya menyenangkan atau setidaknya netral, sedangkan "shock" menggambarkan suatu kejutan yang lebih kuat, seringkali negatif dan bahkan traumatis. "Surprise" adalah kejutan yang tak terduga, sementara "shock" adalah kejutan yang begitu kuat hingga dapat membuat seseorang merasa terpukul secara emosional dan bahkan fisik.

Mari kita lihat beberapa contoh:

  • Surprise: "I got a surprise birthday party." (Aku mendapat pesta ulang tahun kejutan.) Ini adalah kejutan yang menyenangkan dan tak terduga.
  • Surprise: "It was a surprise to see her there." (Rasanya mengejutkan melihat dia di sana.) Ini adalah kejutan yang netral, tidak baik maupun buruk.
  • Shock: "I was in shock after hearing the news of the accident." (Aku sangat terkejut setelah mendengar kabar kecelakaan itu.) Ini adalah kejutan yang negatif dan mengejutkan.
  • Shock: "The sudden loud noise gave me a shock." (Suara keras yang tiba-tiba membuatku terkejut.) Ini adalah kejutan yang mendadak dan kuat.
  • Shock: "The doctor delivered the news with such sensitivity because the patient's family might be in shock." (Dokter menyampaikan kabar dengan sangat hati-hati karena keluarga pasien mungkin akan sangat terkejut.) Di sini, "shock" menunjukkan trauma emosional yang dalam.

Perbedaannya dapat terletak pada intensitas dan konotasi emosionalnya. "Surprise" lebih ringan, sementara "shock" jauh lebih berat dan berdampak lebih besar pada perasaan seseorang. Membedakan keduanya penting untuk menyampaikan pesan dengan tepat dalam bahasa Inggris.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations