Work vs. Labor: Apa Bedanya?

Kata kerja "work" dan "labor" dalam bahasa Inggris seringkali dianggap sama, namun sebenarnya memiliki nuansa makna yang berbeda. "Work" memiliki arti yang lebih luas, merujuk pada aktivitas apa pun yang membutuhkan usaha, baik fisik maupun mental, untuk mencapai tujuan tertentu. Sementara itu, "labor" lebih spesifik mengacu pada pekerjaan fisik yang berat dan seringkali melelahkan, biasanya dikaitkan dengan aktivitas manual. Perbedaan utamanya terletak pada intensitas dan jenis usaha yang dilakukan.

Mari kita lihat beberapa contoh:

  • Work: "I work at a bank." (Saya bekerja di sebuah bank.) Di sini, "work" merujuk pada pekerjaan kantor yang mungkin tidak membutuhkan tenaga fisik yang berat.
  • Work: "I need to work harder on my English." (Saya perlu lebih giat belajar bahasa Inggris.) Dalam contoh ini, "work" merujuk pada usaha mental.
  • Labor: "The construction workers labored tirelessly under the hot sun." (Para pekerja konstruksi bekerja keras tanpa lelah di bawah terik matahari.) "Labor" di sini menekankan kerja fisik yang berat dan melelahkan.
  • Labor: "Child labor is a serious problem worldwide." (Perbudakan anak adalah masalah serius di seluruh dunia.) Di sini, "labor" menandakan kerja paksa, khususnya yang dilakukan oleh anak-anak.

Perhatikan bahwa terkadang kedua kata ini bisa dipertukarkan, tergantung konteksnya. Namun, pemahaman perbedaan nuansa maknanya akan membantu kalian menggunakan kata yang tepat dan menyampaikan maksud dengan lebih akurat. Menggunakan "labor" ketika merujuk pada pekerjaan kantor misalnya, akan terdengar kurang tepat.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations