Zesty vs. Spicy: Mengenal Perbedaan Dua Kata dalam Bahasa Inggris

Seringkali kita bingung membedakan antara kata "zesty" dan "spicy" dalam bahasa Inggris. Meskipun keduanya seringkali dikaitkan dengan rasa makanan, keduanya memiliki arti yang berbeda. "Spicy" merujuk pada rasa pedas atau tajam yang disebabkan oleh cabai atau rempah-rempah tertentu. Sementara "zesty" menggambarkan rasa yang segar, tajam, dan sedikit asam, seringkali dengan aroma yang kuat. Jadi, "spicy" berhubungan dengan rasa panas di lidah, sedangkan "zesty" lebih kepada sensasi rasa yang kuat dan menyegarkan.

Mari kita lihat contohnya:

  • Spicy: "The chili was incredibly spicy; I couldn't finish it!" (Cabai itu sangat pedas; aku tidak bisa menghabiskannya!)
  • Spicy: "She added a dash of chili flakes to make the pasta spicy." (Dia menambahkan sedikit serpihan cabai untuk membuat pasta menjadi pedas.)
  • Zesty: "The lemon dressing gave the salad a zesty flavor." (Saus lemon memberi salad rasa yang segar dan tajam.)
  • Zesty: "This zesty grapefruit juice is the perfect start to a summer morning." (Jus jeruk bali yang segar ini adalah awal yang sempurna untuk pagi hari di musim panas.)

Perbedaan lainnya terletak pada sumber rasa. "Spicy" biasanya berasal dari rempah-rempah seperti cabai, lada hitam, jahe, dll. Sedangkan "zesty" sering dikaitkan dengan buah-buahan asam seperti lemon, jeruk nipis, atau jeruk bali, atau juga bisa dari bahan-bahan lain yang memberikan rasa segar dan tajam.

Meskipun keduanya bisa digunakan untuk menggambarkan makanan yang lezat, penting untuk memilih kata yang tepat agar deskripsi rasa yang disampaikan akurat. Memilih antara "zesty" dan "spicy" akan membantu kalian untuk mengekspresikan diri dengan lebih tepat dan fasih dalam bahasa Inggris.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations