Abroad vs. Overseas: Qual è la differenza?

"Abroad" e "overseas" sono due parole inglesi spesso usate in modo intercambiabile, ma in realtà presentano delle sottili differenze di significato. "Abroad" si riferisce generalmente a qualsiasi luogo al di fuori del proprio paese, indipendentemente dalla distanza o dal mezzo di trasporto utilizzato. "Overseas", invece, implica solitamente una distanza maggiore e spesso suggerisce un viaggio attraverso un mare o un oceano. In pratica, "overseas" tende a essere più specifico e a evocare l'idea di un viaggio più lungo e impegnativo.

Vediamo alcuni esempi per chiarire meglio il concetto:

  • "I'm going abroad for the summer." (Vado all'estero per l'estate.) Questa frase è generica e potrebbe indicare un viaggio in un paese vicino o lontano.

  • "I'm going overseas to Australia." (Sto andando all'estero in Australia.) Questa frase specifica un viaggio lungo e attraverso l'oceano.

  • "She lived abroad for five years." (Ha vissuto all'estero per cinque anni.) La frase non specifica la distanza, solo il fatto che viveva fuori dal suo paese.

  • "He works for an overseas company." (Lavora per una compagnia estera.) Qui "overseas" suggerisce una compagnia con sede in un paese lontano.

Un altro punto importante è che "overseas" può essere usato come aggettivo, mentre "abroad" è principalmente un avverbio. Per esempio:

  • "Overseas territories" (Territori d'oltremare)

  • "Overseas investment" (Investimenti esteri)

Queste sfumature possono sembrare piccole, ma imparare a usarle correttamente può migliorare significativamente la tua precisione nell'inglese. Presta attenzione al contesto e scegli la parola più appropriata per esprimere il tuo pensiero.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations