Cheap vs. Inexpensive: Qual è la differenza?

Le parole inglesi "cheap" e "inexpensive" sono spesso usate come sinonimi, ma in realtà c’è una sottile differenza nel loro significato. "Cheap" può avere una connotazione negativa, suggerendo che qualcosa è di bassa qualità o malfatto, oltre che di basso costo. "Inexpensive", invece, si concentra semplicemente sul prezzo basso, senza implicazioni sulla qualità. Un oggetto può essere inexpensive senza essere cheap, mentre un oggetto cheap è quasi sempre anche inexpensive.

Per esempio:

  • "That's a cheap plastic toy; it broke after only one day." (Quello è un giocattolo di plastica scadente; si è rotto dopo solo un giorno.) In questa frase, "cheap" implica bassa qualità.

  • "I found an inexpensive dress at the outlet mall." (Ho trovato un vestito poco costoso all'outlet.) Qui, "inexpensive" indica solo il prezzo basso, senza giudizio sulla qualità dell'abito.

  • "This restaurant offers cheap but cheerful meals." (Questo ristorante offre pasti economici ma allegri). In questo caso, "cheap" è usato in un contesto più positivo e implica un buon rapporto qualità-prezzo.

Ecco un altro esempio che mette in evidenza la differenza:

  • "That's a cheap hotel; it's dirty and uncomfortable." (È un hotel scadente; è sporco e scomodo.)
  • "I stayed at an inexpensive hotel that was surprisingly comfortable." (Ho soggiornato in un hotel economico che era sorprendentemente comodo.)

In sintesi, mentre entrambi i termini indicano un basso prezzo, "cheap" spesso implica una qualità inferiore, mentre "inexpensive" si concentra esclusivamente sul prezzo. Scegliete la parola giusta a seconda del contesto e di ciò che volete comunicare.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations