Consider vs. Contemplate: Una guida per i teenager

Molti studenti di inglese si confondono tra "consider" e "contemplate". Sebbene entrambi i verbi esprimano un processo mentale, hanno sfumature diverse. "Consider" significa "pensare a qualcosa come una possibilità", valutare diverse opzioni o prendere qualcosa in considerazione. "Contemplate", invece, implica una riflessione più profonda, più meditativa e prolungata su un argomento. Si usa per idee astratte, questioni filosofiche o la bellezza della natura. In breve, "consider" è più pratico, mentre "contemplate" è più astratto.

Ecco alcuni esempi:

  • Consider:

    • I'm considering buying a new bike. (Sto considerando l'acquisto di una nuova bicicletta.)
    • We considered all the options before making a decision. (Abbiamo considerato tutte le opzioni prima di prendere una decisione.)
    • She is considered to be one of the best singers. (È considerata una delle migliori cantanti.)
  • Contemplate:

    • I sat by the ocean, contemplating the meaning of life. (Mi sono seduto vicino all'oceano, contemplando il significato della vita.)
    • He contemplated the consequences of his actions. (Ha contemplato le conseguenze delle sue azioni.)
    • She contemplated the painting for a long time. (Ha contemplato il dipinto a lungo.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations