Continue vs. Persist: Due verbi inglesi simili ma diversi

Le parole inglesi "continue" e "persist" possono sembrare molto simili, e spesso vengono usate in modo intercambiabile, ma in realtà ci sono delle differenze sottili ma importanti. "Continue" significa semplicemente 'continuare', nel senso di proseguire un'azione già iniziata. "Persist", invece, implica una maggiore determinazione e perseveranza, nonostante le difficoltà. Si continua qualcosa, ma si persiste in qualcosa, di solito qualcosa di difficile o sgradito.

Vediamo degli esempi:

  • Continue:

    • Inglese: "Please continue reading."
    • Italiano: "Per favore, continua a leggere."
    • Inglese: "The meeting will continue after lunch."
    • Italiano: "La riunione continuerà dopo pranzo."
  • Persist:

    • Inglese: "Despite the challenges, she persisted in her studies."
    • Italiano: "Nonostante le difficoltà, lei ha persistito nei suoi studi."
    • Inglese: "If you persist in this behavior, you will get in trouble."
    • Italiano: "Se persisterai in questo comportamento, avrai dei guai."

Si noti come "persist" sottolinea la perseveranza di fronte ad ostacoli, mentre "continue" si limita a indicare la prosecuzione di un'azione. Un altro esempio: potresti dire "continue to work" per indicare che continui a lavorare, mentre "persist in your efforts" indica che prosegui con i tuoi sforzi nonostante gli ostacoli.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations