Cruel vs. Heartless: qual è la differenza?

Molti studenti di inglese si confondono tra le parole "cruel" e "heartless". Sebbene entrambe indichino una mancanza di compassione, ci sono sottili ma importanti differenze. "Cruel" (crudele) descrive un'azione o un comportamento che causa deliberatamente dolore o sofferenza a qualcuno o qualcosa. Implica un piacere perverso nel causare dolore o una completa indifferenza ad esso. "Heartless" (senza cuore), d'altra parte, descrive una mancanza di empatia e compassione. Si riferisce a una freddezza emotiva e a un'incapacità di comprendere o condividere i sentimenti degli altri. Qualcuno può essere "heartless" senza essere "cruel", ma spesso la crudeltà deriva da una mancanza di cuore.

Ecco alcuni esempi per illustrare la differenza:

  • Cruel: "Kicking a dog is a cruel act." (Dare un calcio a un cane è un atto crudele.) "Calciare un cane è un atto crudele."
  • Heartless: "It was heartless of him to abandon his family." (È stato senza cuore da parte sua abbandonare la sua famiglia.) "È stato senza cuore da parte sua abbandonare la sua famiglia."
  • Cruel: "The bully's cruel taunts made the girl cry." (Le crudeli prese in giro del bullo fecero piangere la ragazza.) "Le crudeli prese in giro del bullo fecero piangere la ragazza."
  • Heartless: "The heartless landlord evicted the poor family." (Il padrone di casa senza cuore sfrattò la povera famiglia.) "Il padrone di casa senza cuore sfrattò la povera famiglia."

Come potete vedere, "cruel" si concentra sull'infliggere dolore, mentre "heartless" si concentra sulla mancanza di compassione. Capire questa differenza vi aiuterà a usare correttamente queste parole e ad arricchire il vostro vocabolario inglese. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations