Empty vs. Vacant: Due parole inglesi simili ma diverse

Le parole inglesi "empty" e "vacant" possono sembrare simili, e spesso vengono usate in modo intercambiabile, ma in realtà hanno significati leggermente diversi. "Empty" si riferisce a qualcosa che è privo di contenuto, vuoto al suo interno. "Vacant", invece, si riferisce a qualcosa che è libero, disponibile, spesso in un contesto di spazio o posizione. Vediamo alcuni esempi:

  • Empty:

    • "The bottle is empty." (La bottiglia è vuota.) - Qui, "empty" descrive lo stato della bottiglia, che non contiene più liquido.
    • "My fridge is empty." (Il mio frigo è vuoto.) - "Empty" indica l'assenza di cibo nel frigo.
    • "The room is empty." (La stanza è vuota.) - Si riferisce all'assenza di oggetti o persone nella stanza.
  • Vacant:

    • "That seat is vacant." (Quel posto è libero.) - "Vacant" indica che il posto è disponibile per essere occupato.
    • "There are several vacant apartments in the building." (Ci sono parecchi appartamenti liberi nell'edificio.) - Si riferisce ad appartamenti non occupati e disponibili per l'affitto.
    • "The position is vacant." (La posizione è vacante.) - Si riferisce ad un lavoro disponibile.

Notate la differenza sottile ma importante: si può dire che una stanza è "empty" se è priva di mobili o persone, ma si dice che un posto è "vacant" se è libero e disponibile per essere occupato. Un posto può essere "empty" ma non necessariamente "vacant", mentre un posto "vacant" è sempre "empty".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations