Le parole inglesi "entire" e "whole" sono spesso usate in modo intercambiabile, ma ci sono delle sottili differenze che è importante capire. "Entire" si riferisce a qualcosa di completo e indivisibile, senza parti mancanti. "Whole," invece, si riferisce a qualcosa di completo e non frammentato, ma può anche indicare un insieme di parti. La differenza è spesso sottile, ma "entire" implica una maggiore completezza e unità.
Ecco alcuni esempi per chiarire:
Considerate anche la differenza con 'all'. 'All' è più generico e non implica necessariamente completezza o indivisibilità. "All the students were present." (Tutti gli studenti erano presenti) non è equivalente a "The entire class was present." perché alcuni studenti potrebbero essere assenti pur essendo tutti gli altri presenti.
Happy learning!