Equal vs. Equivalent: Due parole inglesi che spesso creano confusione

"Equal" e "equivalent" sono due aggettivi inglesi che, a prima vista, potrebbero sembrare sinonimi, ma in realtà presentano sottili ma importanti differenze. "Equal" indica una uguaglianza di quantità, valore o importanza in un senso quantitativo o qualitativo diretto. "Equivalent," invece, suggerisce un'equivalenza di valore o funzione, anche se non necessariamente di quantità o caratteristiche identiche. Si tratta di un'uguaglianza più funzionale o di un'equivalenza in termini di risultato o effetto.

Consideriamo alcuni esempi per chiarire la differenza:

  • Equal: "Two plus two equals four." (Due più due uguale quattro.) Qui "equal" indica una perfetta uguaglianza matematica. "They have equal opportunities." (Hanno opportunità uguali.) In questo caso, "equal" si riferisce all'uguaglianza di possibilità.

  • Equivalent: "A kilogram is equivalent to 1000 grams." (Un chilogrammo è equivalente a 1000 grammi.) Qui "equivalent" indica un'equivalenza di misura, ma non di identità fisica. "That sentence is equivalent to this one in meaning." (Quella frase è equivalente a questa per quanto riguarda il significato.) In questo esempio, le frasi non sono identiche, ma trasmettono lo stesso significato. "This new job offer is equivalent to a promotion." (Questa nuova offerta di lavoro equivale a una promozione.) Qui l'equivalenza è in termini di benefici e conseguenze.

Un altro modo per pensare alla differenza è che "equal" si riferisce a cose che sono identiche in qualche aspetto, mentre "equivalent" si riferisce a cose che hanno lo stesso valore o producono lo stesso effetto, anche se sono diverse nella forma o nella composizione.

Proviamo con altri esempi:

  • Equal: "The two teams have an equal number of players." (Le due squadre hanno un numero uguale di giocatori.)

  • Equivalent: "A college degree is often equivalent to work experience." (Una laurea è spesso equivalente all'esperienza lavorativa.)

  • Equal: "They received equal pay for equal work." (Hanno ricevuto lo stesso stipendio per lo stesso lavoro.)

  • Equivalent: "Taking this medicine is equivalent to treating the symptoms." (Prendere questa medicina equivale a curare i sintomi.)

Ricorda che, in molti casi, le due parole possono essere usate in modo intercambiabile, ma comprendere la sfumatura di significato ti aiuterà a comunicare con maggiore precisione e accuratezza.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations