Evaluate vs. Assess: Due verbi inglesi simili ma diversi

"Evaluate" e "assess" sono due verbi inglesi spesso confusi, ma in realtà hanno sfumature di significato diverse. "Evaluate" implica un giudizio di valore, una stima del merito o del valore di qualcosa. "Assess," invece, si concentra maggiormente sulla raccolta di informazioni e sulla determinazione di un fatto o una situazione. In sostanza, "evaluate" giudica, mentre "assess" valuta.

Vediamo alcuni esempi per chiarire meglio la differenza:

  • Evaluate: "The teacher will evaluate your essay based on grammar, style and content." (L'insegnante valuterà il tuo saggio in base a grammatica, stile e contenuto.) Qui, l'insegnante assegnerà un voto o un giudizio di merito al saggio.

  • Assess: "The doctor will assess your condition before recommending treatment." (Il dottore valuterà le tue condizioni prima di raccomandare un trattamento.) In questo caso, il dottore raccoglierà informazioni per capire la situazione del paziente, non per esprimere un giudizio di valore.

Un altro esempio:

  • Evaluate: "We need to evaluate the effectiveness of our marketing campaign." (Dobbiamo valutare l'efficacia della nostra campagna di marketing.) Qui si valuta il successo o il fallimento della campagna.

  • Assess: "We need to assess the risks involved in this project." (Dobbiamo valutare i rischi coinvolti in questo progetto.) Qui si analizzano i rischi, senza necessariamente esprimere un giudizio sul progetto stesso.

Notate come, pur essendo entrambi tradotti con "valutare" in italiano, il contesto determina il verbo inglese più appropriato. A volte, la differenza è sottile, ma comprendere questa sfumatura arricchisce notevolmente il vostro inglese.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations