Excited vs. Thrilled: Qual è la differenza?

Le parole inglesi "excited" e "thrilled" vengono spesso usate in modo intercambiabile, ma in realtà hanno sfumature di significato diverse. "Excited" indica un sentimento di allegria ed entusiasmo generale, spesso in relazione ad un evento futuro o ad un'anticipazione. "Thrilled", invece, implica un livello di eccitazione più intenso e profondo, un'emozione quasi travolgente di gioia e piacere. È un'emozione più forte e spesso legata a qualcosa di particolarmente emozionante o straordinario.

Ecco alcuni esempi:

  • Excited: "I'm excited about my upcoming trip to Rome!" (Sono emozionato per il mio prossimo viaggio a Roma!)
  • Thrilled: "I was thrilled to receive the news that I got the job!" (Ero felicissimo di ricevere la notizia che ho ottenuto il lavoro!)

Si noti come nell'esempio con "excited", l'emozione è legata all'anticipazione del viaggio. Con "thrilled", l'emozione è più forte, scaturita da una notizia straordinaria. Un altro esempio:

  • Excited: "The children were excited to open their presents on Christmas morning." (I bambini erano emozionati di aprire i loro regali la mattina di Natale.)
  • Thrilled: "She was thrilled to finally meet her favorite singer." (Era felicissima di incontrare finalmente il suo cantante preferito.)

In generale, se si prova un'emozione forte e inaspettata, "thrilled" è la scelta migliore. Se si prova un'emozione più generale e meno intensa, "excited" è più appropriata. La scelta tra i due dipende dal contesto e dall'intensità dell'emozione.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations