Friendly vs. Amiable: Qual è la differenza?

Le parole inglesi "friendly" e "amiable" sono spesso usate come sinonimi, ma in realtà hanno sfumature di significato diverse. "Friendly" indica una generale cordialità e disponibilità, spesso in contesti informali. Può descrivere una persona facile da avvicinare, socievole e amichevole in modo semplice e diretto. "Amiable", invece, suggerisce una maggiore gentilezza, affabilità e piacevolezza di carattere, spesso implicando un certo grado di simpatia e fascino. Una persona "amiable" è generalmente apprezzata e benvoluta per il suo comportamento cortese e gradevole.

Ecco alcuni esempi per chiarire meglio la differenza:

  • Friendly: "She's a very friendly person; she always says hello." (Lei è una persona molto amichevole; saluta sempre.)
  • Amiable: "He has such an amiable nature; everyone likes him." (Ha una natura così amabile; piace a tutti.)

Si noti come "friendly" descrive un comportamento esteriore di cordialità, mentre "amiable" si riferisce a una qualità più intrinseca della personalità. Un amico potrebbe essere "friendly" senza essere necessariamente "amiable", mentre una persona "amiable" è quasi sempre anche "friendly".

  • Friendly: "The staff at the hotel were very friendly and helpful." (Lo staff dell'hotel è stato molto cordiale e disponibile.)
  • Amiable: "The amiable professor made the lesson enjoyable for everyone." (L'amabile professore ha reso la lezione piacevole per tutti.)

In breve, "friendly" è più comune e si usa per descrivere interazioni quotidiane, mentre "amiable" implica un livello maggiore di affabilità e fascino personale. Scegliere la parola giusta dipende dal contesto e dalla sfumatura di significato che si vuole esprimere.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations