Gather vs Assemble: Due Verbi Inglesi Spesso Confusi

Le parole inglesi "gather" e "assemble" possono sembrare simili, ma hanno significati piuttosto diversi. "Gather" implica un'azione di riunione, di raccolta di persone o cose, spesso in modo informale e spontaneo. "Assemble", invece, suggerisce un'azione più formale e organizzata, con un fine preciso, spesso implicando la costruzione o il montaggio di qualcosa.

Vediamo alcuni esempi:

  • Gather:

    • Inglese: Let's gather around the campfire and tell stories.
    • Italiano: Raccogliamoci attorno al falò e raccontiamo storie.
    • Inglese: She gathered her courage and spoke to the teacher.
    • Italiano: Ha raccolto il suo coraggio e ha parlato con l'insegnante.
  • Assemble:

    • Inglese: The students assembled in the gymnasium for the awards ceremony.
    • Italiano: Gli studenti si sono riuniti nella palestra per la cerimonia di premiazione.
    • Inglese: We need to assemble the furniture before we can use it.
    • Italiano: Dobbiamo montare i mobili prima di poterli usare.

Si noti come "gather" si usa per descrivere la raccolta di persone o cose in modo più generale, mentre "assemble" implica un'azione più strutturata e mirata. Spesso, "assemble" implica anche la costruzione o il montaggio fisico di oggetti. La scelta tra i due verbi dipende fortemente dal contesto.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations