"Individual" vs. "Person": Due parole inglesi, un mondo di differenze!

Le parole inglesi "individual" e "person" sono spesso usate in modo intercambiabile, ma in realtà hanno sfumature di significato diverse. "Person" è un termine più generale e si riferisce a qualsiasi essere umano. "Individual," invece, sottolinea l'unicità e l'indipendenza di una persona, enfatizzando la sua distinzione dagli altri. Possiamo pensare a "person" come un termine più ampio che include tutti gli individui, mentre "individual" si concentra sulle caratteristiche che rendono una persona unica.

Vediamo alcuni esempi per chiarire meglio la differenza:

  • "There were ten people at the party." (C'erano dieci persone alla festa.) Qui, "people" è semplicemente un modo per contare le persone presenti, senza focalizzarsi sulle loro caratteristiche individuali.

  • "Each individual has their own unique talents." (Ogni individuo ha i propri talenti unici.) In questa frase, "individual" mette in risalto l'unicità e le capacità specifiche di ogni singolo essere umano.

Un altro modo per capire la differenza sta nel contesto. "Person" è spesso usato in frasi che riguardano ruoli sociali o identità:

  • "She's a kind person." (Lei è una persona gentile.) Qui, "person" descrive un tratto del carattere.

Mentre "individual" è più spesso usato quando si parla di diritti, responsabilità o aspetti più analitici:

  • "The rights of the individual must be protected." (I diritti dell'individuo devono essere protetti.) In questo caso, "individual" si riferisce ai diritti fondamentali di ogni singola persona come entità separata.

Consideriamo anche l'utilizzo in contesti più formali. "Individual" tende ad essere più formale di "person".

Infine, "individual" può anche riferirsi a qualcosa di distinto e separato, non necessariamente a una persona:

  • "Each individual item was carefully examined." (Ogni singolo articolo è stato attentamente esaminato.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations