Infant vs. Baby: Qual è la differenza?

In inglese, le parole "infant" e "baby" sono spesso usate in modo intercambiabile, soprattutto dai parlanti non madrelingua, ma in realtà esiste una sottile differenza nel loro significato. "Baby" è un termine generico per un bambino molto piccolo, di solito fino a circa due anni. "Infant," invece, si riferisce generalmente a un bambino ancora più piccolo, solitamente nei primi dodici mesi di vita, o addirittura fino ai due anni in alcuni contesti specifici, come quello medico. Quindi, mentre tutti gli infants sono babies, non tutti i babies sono infants.

La differenza principale risiede nel livello di sviluppo e nella fase di vita. "Infant" sottolinea la fragilità e la dipendenza totale del bambino, mentre "baby" è un termine più ampio e meno specifico. Pensate a "infant" come un termine più formale e clinico, spesso usato in contesti medici o legali.

Ecco alcuni esempi per chiarire il concetto:

  • "The infant was born prematurely." (Il neonato è nato prematuro.) Qui, "infant" è la scelta migliore perché sottolinea la fragilità del bambino nato prima del tempo.

  • "The baby is learning to crawl." (Il bambino sta imparando a gattonare.) "Baby" è più adatto in questo caso, perché descrive una fase di sviluppo più avanzata.

  • "The doctor examined the infant carefully." (Il dottore ha esaminato attentamente il neonato.) "Infant" è appropriato in un contesto medico.

  • "My baby is teething." (Il mio bambino sta dentizionando.) "Baby" è la scelta naturale per descrivere questa fase dello sviluppo.

  • "The infant mortality rate has decreased significantly." (Il tasso di mortalità infantile è diminuito significativamente.) In questo contesto formale, "infant" è la scelta più precisa.

  • "She's a beautiful baby." (È una bellissima bambina.) Un termine più comune e meno formale.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations