Lack vs. Shortage: Due parole inglesi, due sfumature diverse

"Lack" e "shortage" sono due parole inglesi che spesso vengono confuse, ma che in realtà esprimono sfumature leggermente diverse. "Lack" indica generalmente un'assenza completa o una carenza grave di qualcosa, spesso qualcosa di intangibile come una qualità, una capacità o un sentimento. "Shortage," invece, si riferisce a una quantità insufficiente di qualcosa di concreto e quantificabile, spesso un bene materiale o una risorsa. La differenza principale sta nel grado di carenza e nella natura di ciò che manca.

Vediamo alcuni esempi per chiarire meglio:

  • Lack of confidence: Mancanza di fiducia. (Qui "lack" indica un'assenza di una qualità interiore.)
  • Shortage of water: Scarsità d'acqua. (Qui "shortage" si riferisce a una quantità insufficiente di una risorsa fisica.)
  • He lacks the skills needed for the job: Gli mancano le competenze necessarie per il lavoro. (Ancora una volta, "lack" indica l'assenza di qualcosa di intangibile: le competenze.)
  • There's a shortage of affordable housing in the city: C'è una scarsità di alloggi a prezzi accessibili in città. ("Shortage" descrive una quantità insufficiente di qualcosa di concreto: alloggi.)
  • She lacks motivation: Le manca la motivazione. (L'assenza di una qualità astratta)
  • A shortage of food led to famine: Una scarsità di cibo ha portato alla carestia. (La quantità insufficiente di una risorsa concreta causa un problema grave)

Si può notare come "lack" spesso si riferisce a qualcosa di più qualitativo e soggettivo, mentre "shortage" è più quantitativo e oggettivo. Nonostante ciò, le due parole possono talvolta essere usate in modo intercambiabile, soprattutto nel linguaggio colloquiale, ma prestare attenzione alle sfumature vi aiuterà a scrivere e parlare inglese in modo più preciso.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations