Loyal vs. Faithful: Qual è la differenza?

Le parole inglesi "loyal" e "faithful" sono spesso usate come sinonimi, ma in realtà ci sono delle sottili differenze. "Loyal" si riferisce a una lealtà incrollabile, spesso in un contesto di appartenenza a un gruppo o di fedeltà a una causa. "Faithful", invece, implica più spesso una fedeltà a una persona o a un impegno preso. Mentre la lealtà può essere verso un'idea o un'istituzione, la fedeltà è più spesso legata a relazioni personali.

Per esempio:

  • Loyal: "He was a loyal soldier, always ready to fight for his country." (Era un soldato leale, sempre pronto a combattere per il suo paese.)
  • Loyal: "She remained loyal to her friends, even when they made mistakes." (È rimasta leale ai suoi amici, anche quando hanno commesso errori.)
  • Faithful: "He was a faithful husband, always devoted to his wife." (Era un marito fedele, sempre devoto a sua moglie.)
  • Faithful: "She was faithful to her promises, always keeping her word." (È stata fedele alle sue promesse, mantenendo sempre la parola.)

Si noti come "loyal" si concentra sulla fedeltà a un gruppo o un ideale, mentre "faithful" si concentra sulla fedeltà a una persona o a un impegno. Nonostante le sfumature, entrambi i termini esprimono un forte senso di impegno e dedizione. È importante comprendere queste sottili differenze per utilizzare correttamente queste parole nel contesto giusto.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations