"Precious" e "valuable" sono due aggettivi inglesi che spesso vengono confusi, ma in realtà esprimono sfumature di significato diverse. "Precious" implica un valore affettivo, un attaccamento sentimentale all'oggetto o alla persona in questione. Si riferisce a qualcosa di caro al cuore, di inestimabile valore personale, anche se magari non ha un grande valore economico. "Valuable", invece, si concentra sul valore intrinseco, spesso economico o pratico, di qualcosa. Indica qualcosa di costoso, di importante per la sua utilità o per il suo potenziale di guadagno.
Vediamo alcuni esempi per chiarire meglio la differenza:
"That old photo album is precious to me." (Quell'antico album di foto è prezioso per me.) - In questo caso, l'album ha un valore sentimentale, legato ai ricordi contenuti al suo interno. Il suo valore economico potrebbe essere irrisorio.
"This antique vase is valuable." (Questo vaso antico è prezioso/di valore.) - Qui, il vaso ha un valore intrinseco, probabilmente legato al suo valore di mercato come pezzo d'antiquariato. Il suo valore affettivo potrebbe essere secondario.
"My grandmother's necklace is a precious heirloom." (La collana di mia nonna è un prezioso cimelio.) - La collana ha sia un valore affettivo (legato alla nonna) sia un valore storico (come cimelio).
"The company's shares are valuable assets." (Le azioni della compagnia sono beni preziosi/di valore.) - Le azioni hanno un valore economico, rappresentano un investimento importante per la società.
"Time is a precious resource." (Il tempo è una risorsa preziosa.) - Il tempo è prezioso perché è limitato e irrecuperabile, ha un valore intrinseco ma anche un forte valore sentimentale per l'individuo.
Un altro modo per pensare alla differenza è questo: "precious" si riferisce spesso a qualcosa di unico e irripetibile, mentre "valuable" può riferirsi a qualcosa di più comune ma comunque di grande importanza.
Happy learning!