Le parole inglesi "remarkable" ed "extraordinary" sono spesso usate in modo intercambiabile, ma in realtà hanno sfumature di significato leggermente diverse. "Remarkable" indica qualcosa che è degno di nota, che suscita osservazioni o commenti, perché insolito o eccezionale. "Extraordinary", invece, implica qualcosa che va al di là del normale, qualcosa di eccezionale, straordinario in senso più ampio e spesso più intenso. In sostanza, "remarkable" suggerisce qualcosa di notevole, mentre "extraordinary" qualcosa di eccezionalmente notevole.
Vediamo qualche esempio:
Ecco altri esempi per chiarire ulteriormente la differenza:
Remarkable: "The view from the mountain was remarkable." (Il panorama dalla montagna era notevole.) Il panorama è bello e degno di nota.
Extraordinary: "She demonstrated extraordinary courage." (Ha dimostrato un coraggio straordinario.) Il coraggio mostrato è superiore alla norma, è qualcosa di eccezionale.
Remarkable: "The architecture of the building was remarkable." (L'architettura dell'edificio era notevole.) L'architettura è interessante e meritevole di attenzione.
Extraordinary: "He achieved extraordinary results in his studies." (Ha ottenuto risultati straordinari nei suoi studi.) I risultati sono eccezionali, molto al di sopra della media.
In sintesi, entrambi gli aggettivi descrivono qualcosa di fuori dal comune, ma "extraordinary" indica un livello di eccezionalità superiore rispetto a "remarkable". La scelta tra i due dipende dal grado di eccezionalità che si vuole esprimere.
Happy learning!