Repeat vs. Duplicate: Due parole inglesi simili, ma diverse!

"Repeat" e "duplicate" sono due verbi inglesi che possono sembrare simili, ma hanno significati leggermente diversi. "Repeat" significa ripetere un'azione o un'azione, spesso nello stesso modo. "Duplicate," invece, significa creare una copia esatta di qualcosa. La chiave sta nella natura dell'azione: "repeat" si riferisce all'azione stessa, mentre "duplicate" si riferisce alla creazione di un'identica replica di un oggetto o un'informazione.

Vediamo alcuni esempi per chiarire la differenza:

  • Repeat: "Please repeat the question." (Per favore, ripeti la domanda.) In questo caso, si chiede di ripetere l'azione del parlare.
  • Repeat: "The song repeated throughout the night." (La canzone si è ripetuta per tutta la notte.) Qui, si riferisce alla ripetizione della canzone stessa, come evento ricorrente.
  • Duplicate: "I need to duplicate this file." (Devo duplicare questo file.) Qui si crea una copia identica del file.
  • Duplicate: "There's a duplicate key in the database." (C'è una chiave duplicata nel database.) Si indica l'esistenza di una copia identica di una voce.

Un altro esempio per evidenziare la differenza sottile: immagina di dover ripetere un esperimento scientifico. "Repeat the experiment" significa eseguire di nuovo l'esperimento, con le stesse istruzioni, ma potenzialmente con risultati diversi. Se invece si "duplicates" l'esperimento, si dovrebbe creare una copia esatta dell'esperimento originale, in ogni dettaglio.

Considerate anche il contesto: "repeat offender" (recidivo) indica qualcuno che ripete un'azione negativa, mentre "duplicate entry" (entrata duplicata) indica una copia identica di un dato.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations