Resolve vs. Settle: Due verbi inglesi che spesso confondiamo

"Resolve" e "settle" sono due verbi inglesi che, pur avendo significati simili, presentano differenze importanti. "Resolve" implica una soluzione definitiva e spesso una risoluzione di un problema complesso o di una situazione difficile, mentre "settle" suggerisce più una conclusione, un accordo o un adattamento ad una situazione, anche senza una completa risoluzione del problema sottostante. La differenza è sottile, ma fondamentale per una corretta comprensione e utilizzo.

Vediamo alcuni esempi per chiarire meglio il concetto:

  • Resolve: "He resolved to study harder for his exams." (Lui decise di studiare di più per i suoi esami.) Qui, "resolve" indica una decisione ferma e determinata a cambiare una situazione (i suoi voti). "The committee resolved the dispute." (Il comitato risolse la disputa.) In questo caso, "resolve" significa trovare una soluzione definitiva ad un conflitto.

  • Settle: "They settled their differences amicably." (Loro risolsero le loro divergenze amichevolmente.) Qui, "settle" indica un accordo raggiunto, ma non necessariamente una completa eliminazione del problema che causava la divergenza. "She settled into her new apartment." (Lei si sistemò nel suo nuovo appartamento.) Questo esempio mostra come "settle" possa significare anche adattarsi ad un nuovo ambiente o situazione. "Let's settle on a date for the party." (Mettiamoci d'accordo su una data per la festa.) In questo caso, "settle" significa accordarsi, trovare un compromesso.

Un altro aspetto importante è che "resolve" spesso implica un impegno attivo e una volontà di affrontare un problema direttamente, mentre "settle" può anche implicare accettazione o compromesso, anche senza una completa soluzione del problema.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations