amuse と entertain (楽しませる) の違い

amuse と entertain (楽しませる) の違い

簡単に言うと、「amuse」と「entertain」はどちらも「楽しませる」という意味ですが、「amuse」は軽く楽しませる、面白がらせる場合に使い、「entertain」は人を楽しませるために何かをする、もてなす場合に使います。

もう少し詳しく見てみましょう。

amuse

「amuse」は、 軽く楽しませる、面白がらせる ことを意味します。面白い話や冗談で笑わせたり、かわいい動物の動画を見てほっこりしたりする場合は「amuse」を使います。

  • 例文: The clown's performance amused the children.
    • ピエロの演技は子供たちを楽しませました

entertain

「entertain」は、 人を楽しませるためにある程度の時間と労力をかけて何かをする ことを意味します。パーティーを開いたり、歌やダンスを披露したりする場合は「entertain」を使います。

  • 例文: They entertained their guests with music and dancing.
    • 彼らは音楽とダンスでゲストをもてなしました

このように、「amuse」と「entertain」はどちらも「楽しませる」という意味ですが、楽しませる度合いと方法が異なります。「amuse」は軽く楽しませる場合に使い、「entertain」は人を楽しませるためにある程度の時間と労力をかけて何かをする場合に使います。

覚えておこう!

  • 「amuse」は軽く楽しませる、面白がらせる。
  • 「entertain」は人を楽しませるためにある程度の時間と労力をかけて何かをする、もてなす。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。