attract と allure (惹きつける) の違い

attract と allure (惹きつける) の違い

簡単に言うと、「attract」と「allure」はどちらも「惹きつける」という意味ですが、「attract」は一般的な「惹きつける」という意味で、磁石が鉄を惹きつけたり、面白いゲームが子供たちを惹きつけたりする場合などに使います。「allure」は魅力的な何かで誘惑したり、おびき寄せたりする場合に使います。

もう少し詳しく見てみましょう。

attract

「attract」は、 人や物を引きつける ことを意味します。例えば、きれいな花が蝶々を引きつけたり、面白い映画が観客を引きつけたりする場合などに使います。

  • 例文: The colorful flowers attracted many butterflies to the garden.
    • 色とりどりの花が庭にたくさんの蝶を惹きつけました

allure

「allure」は、 魅力的な何かで誘惑したり、おびき寄せたりする ことを意味します。例えば、新しいゲームのCMが魅力的で、そのゲームをプレイしたくなったり、美味しそうな食べ物の匂いに誘われてお店に入ったりする場合は「allure」を使います。

  • 例文: The allure of the big city drew many people from the countryside.
    • 大都市の魅力は、多くの人々を田舎から引き寄せました。

このように、「attract」と「allure」はどちらも「惹きつける」という意味ですが、惹きつけ方が異なります。「attract」は一般的な「惹きつける」という意味で、「allure」は魅力的な何かで誘惑したり、おびき寄せたりする場合に使います。

覚えておこう!

  • 「attract」は人や物を引きつける。
  • 「allure」は魅力的な何かで誘惑したり、おびき寄せたりする。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。