Busy vs. Occupied: 英語の2つの似た単語の違いをマスターしよう!

英語で「忙しい」という意味を持つ単語に "busy" と "occupied" がありますが、この2つは微妙に意味合いが違います。簡単に言うと、"busy" はたくさんの仕事や予定でいっぱいの状態を表し、一方 "occupied" は何か特定の活動に夢中になっている、または場所がすでに使われている状態を表します。

例えば、"I'm busy today." は「今日は忙しいです」という意味で、多くのタスクを抱えている状況を表します。一方 "I'm occupied at the moment." は「今は他の用事があるので」という意味で、特定の作業に集中している、または電話中など、邪魔できない状況を表します。

もう一つ例を挙げましょう。"The meeting room is busy." は少し不自然で、会議室がたくさんの人でごった返している様子を表すには適切ではありません。会議室が予約でいっぱいであることを伝えるには "The meeting room is occupied until 5pm." (会議室は午後5時まで予約で埋まっています)のように "occupied" を使いましょう。

では、具体的な例文を見て違いを確認しましょう。

  • Busy:

    • 英語: I'm too busy to go out tonight.
    • 日本語: 今夜は忙しくて出かけられません。
    • 英語: She's always busy with her studies.
    • 日本語: 彼女はいつも勉強で忙しい。
  • Occupied:

    • 英語: The restroom is occupied.
    • 日本語: トイレは使用中です。
    • 英語: He was occupied with his work.
    • 日本語: 彼は仕事に没頭していた。

このように、状況によって使い分ける必要があります。それぞれの単語のニュアンスを理解して、正しく使いこなせるようになりましょう。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。