「明らかだ!」って英語で言いたい時、"clear" と "obvious" どっちを使えばいいんだろう?って思ったことありませんか?
どちらも「明らか」という意味だけど、実はちょっと違うんです。
clear は、物事が「はっきりしている」「分かりやすい」という意味です。
obvious は、「明白な」「一目瞭然の」という意味です。誰が見てもわかるくらいはっきりしていることを表します。
clear と obvious の違い、少しわかったかな?
ヒント:
例えば、先生が丁寧に説明してくれたおかげで理解できた時は "clear"、テストで「1+1=3」と書いてあったら "obvious" mistake になります。
色々な場面で "clear" と "obvious" を使い分けて、表現力豊かな英語を目指しましょう!
Happy learning!😄
見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。