「develop」と「grow」はどちらも日本語に訳すと「成長する」「発達する」という意味になり、似ているように感じるかもしれませんが、微妙なニュアンスの違いがあります。この記事では、英語学習中の皆さん向けに、この2つの単語の違いを分かりやすく解説します。
簡単に言うと、「grow」は主に物理的な成長、つまり「大きくなること」を表します。一方「develop」は、物理的な成長だけでなく、能力やスキル、性格、状況など、目に見えないものも含めた「発展・向上」を意味します。 植物や動物の成長には「grow」を使い、人の能力や社会の発展には「develop」を使うことが多いです。
例えば、植物の成長は「The plant grew taller.」 (植物は背が高くなった。) と表現します。これは物理的なサイズの変化を表しています。一方、「彼は優れたプログラマーに成長した」は「He developed into an excellent programmer.」 (彼は優れたプログラマーへと成長した。) となります。これはプログラミングスキルという目に見えない能力の発展を表しています。
もう一つ例を挙げましょう。「この町は急速に発展した」は「This town developed rapidly.」 (この町は急速に発展した。) となります。これは町の規模や経済状況など、物理的なものと目に見えないものの両方の発展を表しています。「The child grew into a strong young man.」 (子供はたくましい青年へと成長した。) は、身体的な成長と精神的な成長の両方を暗示しています。
さらに、「develop」は「開発する」という意味でも使われます。「彼らは新しいソフトウェアを開発した」は「They developed new software.」 (彼らは新しいソフトウェアを開発した。) となります。この場合、「grow」は使えません。
このように、「develop」と「grow」は似ているようで、使われる場面によって使い分けが必要です。それぞれの単語が持つニュアンスを理解することで、より自然で正確な英語表現ができるようになります。
Happy learning!
見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。