英語学習中の皆さん、こんにちは!今日は『diligent』と『hardworking』という、似ているようで微妙にニュアンスが違う2つの単語を徹底解説します。
まず、大きな違いは『努力の質』です。『hardworking』は文字通り「一生懸命働く」という意味で、努力の量を強調します。一方、『diligent』は「勤勉な」「努力家で几帳面な」という意味で、努力の質、つまりどれだけ丁寧に、注意深く、着実に仕事に取り組むかを強調します。
例えば、テスト勉強で考えてみましょう。
Hardworkingな生徒は、長時間勉強します。たくさんの問題を解き、たくさんの参考書を読みます。しかし、効率が悪かったり、ミスが多かったりするかもしれません。 例:He is a hardworking student, but he often makes careless mistakes. (彼は努力家だけど、よくケアレスミスをする。)
Diligentな生徒は、計画的に勉強します。効率の良い学習方法を選び、ミスを減らすために丁寧に確認しながら問題を解きます。 例:She is a diligent student and always gets high marks. (彼女は勤勉な生徒で、いつも高い点数を取得する。)
このように、『hardworking』は努力の量、『diligent』は努力の質と継続性を表す点が大きな違いです。どちらも重要な要素ですが、文脈によって使い分ける必要があります。
では、具体的な例文をもっと見てみましょう。
Hardworking: 例:He's a hardworking employee and always works overtime. (彼は勤勉な社員で、いつも残業している。)
Diligent: 例:She is a diligent researcher and pays close attention to detail. (彼女は勤勉な研究者で、細部に注意を払っている。)
これらの例文からもわかるように、『hardworking』は単に長時間働くことを指すのに対し、『diligent』は細心の注意を払い、着実に仕事を進める様子を表しています。
使い分けが難しいかもしれませんが、例文を参考に、それぞれのニュアンスを掴んでいきましょう。 Happy learning!
見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。