Dirty vs. Filthy: 英語の微妙な違いをマスターしよう!

「dirty」と「filthy」はどちらも「汚い」という意味を持つ英語の単語ですが、そのニュアンスには微妙な違いがあります。簡単に言うと、「dirty」は一般的な汚れを表し、「filthy」は「dirty」よりも程度が強く、不潔で嫌悪感を抱かせるような汚れを表します。「dirty」は日常会話で頻繁に使われますが、「filthy」はより強い表現なので、使う場面を選びましょう。

例えば、「My hands are dirty.」は「私の手は汚れている。」という意味で、泥などで汚れた状態を表します。一方、「My hands are filthy.」は「私の手はすごく汚い!」となり、泥だけでなく、何か不快なもので汚れている、例えば、ゴミやばい菌などが付着しているといった、より深刻な汚れを表します。

もう一つの例として、「The room is dirty.」は「部屋が汚い。」という意味で、散らかっている、埃っぽいなど、一般的な汚れを表します。しかし、「The room is filthy.」は「部屋がめちゃくちゃ汚い!」となり、ゴミが散乱していたり、カビが生えていたり、不快な臭いがしたりするような、ひどい汚れを表します。

さらに、具体的な例を見てみましょう。

  • Dirty: "My shoes are dirty because I walked in the mud." (泥を歩いたので、靴が汚れている。)

  • Filthy: "The bathroom was filthy; it hadn't been cleaned in months." (バスルームはひどく汚れていた。数ヶ月掃除されていなかった。)

  • Dirty: "The dishes are dirty." (食器が汚れている。)

  • Filthy: "The dog's bowl was filthy with leftover food." (犬の餌入れは食べ残しでひどく汚れていた。)

このように、「dirty」と「filthy」はどちらも「汚い」という意味ですが、その汚れの程度や不快度合いによって使い分けが必要です。状況に応じて適切な単語を選ぶことで、より自然で正確な英語表現ができるようになります。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。