end と finish、どっちも「終わる」?違いを知って英語マスター!

end と finish、どっちも「終わる」?違いを知って英語マスター!

「終わる」って英語で言いたい時、"end" と "finish" どっちを使えばいいんだろう?って思ったことありませんか?

どちらも「終わる」という意味だけど、実はちょっと違うんです。

end は、何かが「終了する」「終わる」という意味で、その出来事や活動が続くのをやめるというニュアンスです。

  • The movie will end soon. (映画はもうすぐ終わります。) 🎬
  • The war ended in 1945. (戦争は1945年に終わりました。) 🕊️
  • School ends at 3:30 today. (今日は学校が3時半に終わります。) 🏫

finish は、何かを「やり遂げる」「完成させる」という意味で、あるタスクや活動を最後までやり終えるというニュアンスです。

  • I finished my homework. (宿題を終えました。) ✏️
  • Did you finish reading that book? (その本を読み終えましたか?) 📖
  • She finished the race in first place. (彼女はレースで1位でゴールしました。) 🥇

endfinish の違い、少しわかったかな?

ヒント:

  • 単純に何かが終わる時は end
  • 何かをやり遂げた時は finish を使ってみましょう。

例えば、授業が終わる時は "The class ended."、宿題が終わった時は "I finished my homework." となります。

色々な場面で "end" と "finish" を使い分けて、表現力豊かな英語を目指しましょう!

Happy learning!😄

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。