「元気いっぱい!」って英語で言いたい時、"energetic" と "lively" どっちを使えばいいんだろう?って思ったことありませんか?
どちらも「元気」という意味だけど、実はちょっと違うんです。
energetic は、「精力的な」「活動的な」という意味です。体力があって、活発に動くことができる状態を表します。
lively は、「活気のある」「生き生きとした」という意味です。明るく、快活で、周りの人を元気にするような雰囲気を表します。
energetic と lively の違い、少しわかったかな?
ヒント:
例えば、運動会で走り回っている子供たちは "energetic"、面白い話をして場を盛り上げる人は "lively" となります。
色々な場面で "energetic" と "lively" を使い分けて、表現力豊かな英語を目指しましょう!
Happy learning!😄
見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。