Fear vs. Dread: 英語の怖い単語の違いをマスターしよう!

英語の"fear"と"dread"はどちらも「恐怖」を意味する単語ですが、ニュアンスに違いがあります。

"Fear"は、一般的な恐怖、不安を表すときに使われます。具体的な危険や脅威に対する反応として、比較的短く、表面的な感情を表すことが多いです。例えば、蛇を怖がる、暗闇を怖がるといった状況で使われます。 例:I fear snakes. (私は蛇を怖がります。) 例:She feared the dark. (彼女は暗闇を怖がっていました。)

一方、"dread"は、より深く、長く続く、そして不快な恐怖や不安を表します。避けられない、または避けにくい不幸や災難を予感するような、漠然とした恐怖や不安感を伴います。また、何か特定の出来事に対する強い嫌悪感も表すことができます。 例:I dread going to the dentist. (私は歯医者に行くのが怖い。) 例:He dreaded the thought of failing the exam. (彼は試験に失敗することを恐れていた。)

このように、"fear"は具体的な対象に対する恐怖、"dread"は漠然とした不安や嫌悪感を伴う恐怖を表す点が大きな違いです。状況に応じて使い分けることで、より正確で豊かな表現ができるようになります。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。