Frustrate vs. Disappoint: 英語の2つの似た単語の違いをマスターしよう!

英語学習中の皆さん、こんにちは!今日はよく混同される2つの単語、"frustrate" と "disappoint" の違いについて詳しく見ていきましょう。

どちらもネガティブな感情を表す単語ですが、対象が違います。"Frustrate" は、何かを達成しようとしたり、目標を達成するのを妨げられたりすることによって感じる苛立ちや欲求不満を表します。一方、"disappoint" は、期待外れだったことによって感じる失望を表します。

例えば、難しいパズルを解こうとして、どうしても解けなくてイライラする場合は、"I'm frustrated." (私はイライラしている)と言います。一方、友達との約束に遅刻されて期待していたイベントに参加できなかった場合は、"I'm disappointed."(私は失望している)と言います。

もう少し例文を見てみましょう。

  • Frustrate:

    • "The traffic frustrated me, and I missed my train." (渋滞でイライラして、電車に乗り遅れた。) ここでは、渋滞が目標達成(電車に乗る)を妨げていることがわかります。
    • "I am frustrated with my slow progress." (自分の進歩が遅くてイライラする。) ここでは、目標達成(進歩)が遅いことに苛立ちを感じていることがわかります。
  • Disappoint:

    • "The movie disappointed me. It wasn't as good as I expected." (映画は期待外れだった。期待していたほど良くなかった。) ここでは、映画のクオリティが期待に達しなかったという失望が表現されています。
    • "I'm disappointed that I failed the exam." (試験に失敗してがっかりしている。) ここでは、期待していた結果(合格)が得られなかったという失望が表現されています。

このように、"frustrate" は何かに阻まれたり、思うようにいかなくてイライラする感情を表し、"disappoint" は期待外れで失望する感情を表すということを覚えておきましょう。それぞれの文脈で適切な単語を選ぶことが大切です。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。