funny と humorous、どっちも「面白い」?違いを知って英語マスター!

funny と humorous、どっちも「面白い」?違いを知って英語マスター!

「面白い!」って英語で言いたい時、"funny" と "humorous" どっちを使えばいいんだろう?って思ったことありませんか?

どちらも「面白い」という意味だけど、実はちょっと違うんです。

funny は、一般的に「面白い」「笑える」という意味です。

  • This movie is so funny! (この映画は本当に面白い!) 😂
  • He told me a funny joke. (彼は面白い冗談を言ってくれました。) 😆
  • She makes funny faces. (彼女は面白い顔をする。)😜

humorous は、「ユーモアがある」「滑稽な」という意味です。 "funny" よりも少しフォーマルな言葉で、上品な笑い、機知に富んだ表現などを表します。

  • He has a humorous writing style. (彼はユーモアのある文体です。) ✍️
  • She gave a humorous speech at the wedding. (彼女は結婚式でユーモアのあるスピーチをしました。) 🎤
  • This book is full of humorous stories. (この本はユーモアのある話でいっぱいです。) 📖

funnyhumorous の違い、少しわかったかな?

ヒント:

  • ゲラゲラ笑える時は funny
  • 上品な笑い、機知に富んだ時は humorous を使ってみましょう。

例えば、お笑い芸人のネタは "funny"、小説のユーモアは "humorous" となります。

色々な場面で "funny" と "humorous" を使い分けて、表現力豊かな英語を目指しましょう!

Happy learning!😄

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。