happy vs. glad - 嬉しい気持ち、どっちで表現する?

happy vs. glad - 嬉しい気持ち、どっちで表現する?

「嬉しい!」って英語で言いたい時、happyglad どっちを使えばいいんだろう?と思ったことはありませんか?どちらも「嬉しい」という意味だけど、実は微妙な違いがあるんです。

happy は、一般的な「嬉しい」を表す言葉です。楽しい時、満足している時、ワクワクする時など、幅広い場面で使えます。

  • I'm happy to see you! (あなたに会えて嬉しい!) 😊
  • She's happy with her new bike. (彼女は新しい自転車に満足しています。) 🚲
  • They were happy to hear the good news. (彼らは良い知らせを聞いて嬉しかったです。) 🎉

一方、glad は、「安心した」「良かった」という気持ちを表すときに使います。何か心配していたことが解消された時や、良いことが起こった時に使います。

  • I'm glad to hear you're okay. (あなたが無事だと聞いて安心しました。) 😌
  • We're glad the weather is good. (天気が良くてよかった。) ☀️
  • I'm glad you came to the party. (あなたがパーティーに来てくれて嬉しいです。) 🥳 (来てくれるか心配だったけど、来てくれて安心した)

happyglad の違い、少しわかったかな?

ヒント: どちらの単語を使うか迷った時は、happy を使ってみましょう。happy の方がより一般的で、多くの場面で使うことができます。

Happy learning!😄

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。