「嬉しい!」って英語で言いたい時、"happy" と "joyful" どっちを使えばいいんだろう?って思ったことありませんか?
どちらも「嬉しい」という意味だけど、実は "joyful" は "happy" よりも、もっと強い喜びを表すんです!
happy は、一般的な「嬉しい」を表す言葉です。楽しい時、満足している時、ワクワクする時など、幅広い場面で使えます。
joyful は、「喜びに満ちた」「歓喜に満ちた」という意味です。 "happy" よりも強い喜びや幸福感を表し、心が躍るような、光り輝くような喜びを表したい時に使います。
happy と joyful の違い、少しわかったかな?
ヒント:
例えば、友達と遊べて嬉しい時は "happy"、大好きなアーティストのコンサートに行けてすごく嬉しい時は "joyful" になるでしょう。
色々な場面で "happy" と "joyful" を使い分けて、表現力豊かな英語を目指しましょう!
Happy learning!😄
見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。