Hasty vs. Hurried: 英語の似た単語の違いをマスターしよう!

英語学習中の皆さん、こんにちは!今日はよく似た単語で、使い分けに迷いがちな"hasty"と"hurried"の違いについて見ていきましょう。

簡単に言うと、"hasty"は「軽率な、早まった」という意味で、ネガティブなニュアンスを含むことが多いです。一方、"hurried"は単に「急いだ」という意味で、必ずしもネガティブではありません。

例えば、

"He made a hasty decision."(彼は早まった決断をした。)

この文では、彼の決断が軽率で、良くない結果につながる可能性を示唆しています。

一方、

"He was hurried, so he made some mistakes."(彼は急いでいたので、いくつかのミスをした。)

この文では、彼が急いでいたという状況説明であり、ミスをしたことは残念ですが、彼の性格や行動そのものを批判しているわけではありません。

では、具体的な例文をもっと見てみましょう。

  • Hasty:

    • "Her hasty words caused a misunderstanding."(彼女の早とちりの言葉が誤解を生んだ。)
    • "He gave a hasty reply without thinking."(彼は考えずに早とちりで返事した。)
  • Hurried:

    • "I had a hurried breakfast this morning."(今朝は急いで朝食を食べた。)
    • "She finished the work in a hurried manner."(彼女は急いで仕事を終えた。)

このように、"hasty"は軽率さや早まった行動に、"hurried"は単なる急ぎを表す際に使われます。それぞれの単語が持つニュアンスの違いを理解することで、より自然で正確な英語表現ができるようになりますよ。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。