英語の"healthy"と"well"、似てるようで実は結構違うって知ってた?どちらも「健康な」という意味で使われるけど、ニュアンスに違いがあるんだ。
"Healthy"は、主に体の状態を表す時に使う言葉だよ。病気じゃない、体力がある、バランスの良い食事をしている…そんな状態を表す時にぴったり。一方"well"は、健康状態を表すだけでなく、気分や体調全般を表す時に使える、もっと幅広い言葉。元気、調子がいい、健康でいる…など、より広い意味合いを持つんだ。
例えば、
"I'm healthy."(私は健康です)は、単に病気をしていないという意味。
"I'm well."(私は元気です/体調が良いです)は、健康であるだけでなく、気分も良い、調子も良いといったニュアンスを含むよ。
じゃあ、具体的に例文を見てみよう!
例1:健康的な食事 "I eat healthy food."(私は健康的な食べ物を食べます)
例2:健康診断 "I had a healthy checkup."(健康診断を受けました)
例3:気分が良い "I feel well today."(今日は調子がいいです)
例4:元気な子供 "He is a well child."(彼は元気な子供です)
このように、"healthy"は体の状態、"well"は健康状態や気分、調子など、より広い意味合いで使われることが多いんだ。使い分けをマスターして、英語表現の幅を広げよう!
Happy learning!
見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。