necessary と essential、どっちも「必要」?違いを知って英語マスター!

necessary と essential、どっちも「必要」?違いを知って英語マスター!

「必要だ!」って英語で言いたい時、"necessary" と "essential" どっちを使えばいいんだろう?って思ったことありませんか?

どちらも「必要」という意味だけど、実は "essential" の方が、もっともっと必要ってことを表すんです!

necessary は、一般的に「必要な」「なくてはならない」という意味です。

  • It is necessary to eat healthy food. (健康的な食事をとることは必要です。) 🥗
  • Is it necessary to bring a pen to the exam? (試験にペンを持っていく必要がありますか?) 🖊️
  • He took only the things that were necessary. (彼は必要な物だけを持っていきました。) 🎒

essential は、「不可欠な」「絶対に必要な」という意味です。 "necessary" よりも強く、それがなくては全く成り立たない、というほど重要なものを表します。

  • Water is essential for life. (水は生命に不可欠です。) 💧
  • It is essential to have a driver's license to rent a car. (レンタカーを借りるには、運転免許証が絶対に必要です。) 🚗
  • Good communication is essential for a successful relationship. (良好なコミュニケーションは、良好な関係に不可欠です。) 🗣️

necessaryessential の違い、少しわかったかな?

ヒント:

  • 普通に必要な時は necessary
  • 絶対に必要な時は essential を使ってみましょう。

例えば、宿題をするのは "necessary" ですが、生きるために酸素を吸うことは "essential" です。

色々な場面で "necessary" と "essential" を使い分けて、表現力豊かな英語を目指しましょう!

Happy learning!😄

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。