Precious vs. Valuable: 英語の微妙な違いをマスターしよう!

「precious」と「valuable」はどちらも「大切な」という意味を持つ英語の形容詞ですが、そのニュアンスには微妙な違いがあります。簡単に言うと、「precious」は主に感情的な価値、つまり「愛しい」「かけがえのない」といった意味合いが強く、「valuable」は主に経済的な価値、つまり「高価な」「有用な」といった意味合いが強いのです。 どちらの単語を使うかは、何を強調したいかによって変わってきます。

例えば、「precious memories」は「かけがえのない思い出」という意味で、感情的な価値を強調しています。一方、「valuable experience」は「貴重な経験」という意味で、その経験から得られる学びや成長といった有用性を強調しています。 「precious」は、愛する人やペット、思い出など、お金では測れない大切なものに対して使われることが多いです。一方、「valuable」は、アンティークの家具や希少な宝石など、高価で市場価値の高いものに対して使われることが多いですが、経験や情報など、目に見えない価値に対しても使われます。

いくつか例文を見てみましょう。

  • Precious:

    • 英語: This photo is precious to me because it reminds me of my childhood.

    • 日本語: この写真は、子供時代のことを思い出させてくれるので、私にとって大切な宝物です。

    • 英語: My grandmother's necklace is a precious heirloom.

    • 日本語: 祖母からのネックレスは、大切な家宝です。

  • Valuable:

    • 英語: This antique vase is extremely valuable.

    • 日本語: このアンティークの花瓶は非常に価値があります。

    • 英語: I gained valuable experience during my internship.

    • 日本語: インターンシップを通して貴重な経験をしました。

このように、「precious」と「valuable」は似ているようで異なる意味合いを持っています。文脈に合わせて使い分けることで、より自然で正確な英語表現ができるようになるでしょう。 それぞれの単語が持つニュアンスを理解し、使いこなせるように練習してみましょう。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。