Promise vs. Pledge: 英語の約束を極める

英語で「約束」という意味を持つpromiseとpledge。似ているようで微妙にニュアンスが違います。promiseは、誰かに対して何かをする、または何かをしないという個人的な約束を指します。一方、pledgeは、より正式で、公的な約束、誓いといった意味合いが強く、時には重大な決意や献身が含まれます。

例えば、友達と映画に行く約束はpromiseです。 "I promise I will meet you at the cinema at 7." (7時に映画館で会うことを約束するよ)

一方、卒業式で将来への誓いを立てる場合はpledgeを使います。 "I pledge to dedicate myself to the pursuit of knowledge." (知識の探求に専念することを誓います)

promiseは日常会話でよく使われ、カジュアルな約束に適しています。一方、pledgeはよりフォーマルな場面、例えば、宣誓、忠誠を誓う、寄付を約束するなど、重要な約束を表す際に用いられます。

さらに例を挙げると、 "I promise to call you later."(後で電話するよ) "He pledged his support for the project."(彼はそのプロジェクトへの協力を約束した)

このように、状況に応じて使い分けることが重要です。promiseは個人的でカジュアルな約束、pledgeは正式で重大な約束を表す単語として覚えておきましょう。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。