Remarkable vs. Extraordinary: 英語の2つの似た単語の違いをマスターしよう!

英語学習中の皆さん、こんにちは!今回は、よく似ていて混同しやすい「remarkable」と「extraordinary」の違いについて詳しく見ていきましょう。

どちらも「素晴らしい」「並外れた」という意味を持つ言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。「remarkable」は「注目に値する、目立った」という意味合いが強く、誰かの努力や才能、出来事などが予想以上だった時に使われます。一方、「extraordinary」は「並外れた、異常なほど素晴らしい」という意味で、remarkableよりもさらに強い驚きや感嘆を表します。つまり、remarkableが「すごいね!」だとしたら、extraordinaryは「信じられない!」というレベルの驚きを表すのです。

具体例を見てみましょう。

例1:He gave a remarkable speech. (彼は素晴らしいスピーチをした) これは、スピーチの内容が素晴らしかった、聴衆を惹きつけたというニュアンスです。

例2:She demonstrated extraordinary talent in painting. (彼女は並外れた絵の才能を見せた) これは、彼女の才能が並外れていて、非常に驚異的だったことを示しています。

例3:The view from the top of the mountain was remarkable. (山頂からの眺めは素晴らしかった) これは、山頂からの眺めが素晴らしく、記憶に残るものだったことを表しています。

例4:The magician performed an extraordinary trick. (そのマジシャンは驚くべきマジックを披露した) これは、マジックが非常に驚くべきもので、普通ではありえないことを示しています。

このように、「remarkable」と「extraordinary」はどちらも肯定的な言葉ですが、「extraordinary」の方がより強い驚きや感嘆を表すことを覚えておきましょう。文脈によって使い分けられるようになれば、英語表現の幅がぐっと広がりますよ!

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。