Risk vs. Danger: 英語の難しい単語をマスターしよう!

英語学習中の皆さん、こんにちは!今回は、よく混同されがちな英単語「risk」と「danger」の違いについて解説します。どちらも「危険」という意味が含まれますが、ニュアンスに違いがあります。

「risk」は、ある行動を取ることによって起こる可能性のある、望ましくない結果や損失のことを指します。不確実性や可能性を含んでおり、必ずしも悪い結果になるとは限りません。例えば、新しいビジネスを始めることは「risk」が高いと言えるでしょうが、成功する可能性もあります。一方、「danger」は、差し迫った、具体的な脅威や危険を意味します。危険がすぐに発生する可能性が高く、重大な結果につながる可能性が高いです。例えば、崖っぷちを歩くことは「danger」です。

例文で見てみましょう。

・He took a risk by investing all his money in stocks.(彼は全財産を株に投資することでリスクを取った。) ・There is a danger of fire in this building.(この建物には火災の危険がある。)

・She knew there was a risk of failure, but she decided to try anyway.(彼女は失敗するリスクがあることを知っていましたが、それでも挑戦することに決めました。) ・The children were in danger when the car came speeding around the corner.(車が角を曲がってスピードを出してきたとき、子供たちは危険にさらされました。)

このように、「risk」は可能性のある危険、「danger」は差し迫った危険という違いがあります。それぞれの単語のニュアンスを理解することで、より正確な英語表現ができるようになります。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。