stupid と foolish、どっちも「バカ」?違いを知って英語マスター!

stupid と foolish、どっちも「バカ」?違いを知って英語マスター!

「バカだな~」って英語で言いたい時、"stupid" と "foolish" どっちを使えばいいんだろう?って思ったことありませんか?

どちらも「バカな」という意味だけど、実はちょっと違うんです。

stupid は、一般的に「愚かな」「頭の悪い」という意味です。

  • That was a stupid mistake. (それは愚かなミスだった。) 😥
  • Don't be stupid! (バカなことをするな!) 😠
  • This movie is so stupid! (この映画は本当につまらない!) 👎

foolish は、「思慮が浅い」「分別がない」という意味です。考えなしに行動する、軽率な様子を表します。

  • It was foolish of him to trust that stranger. (あの見知らぬ人を信じるなんて、彼は愚かでした。) 😔
  • Don't make any foolish decisions. (軽率な決断はしないで。) 🤔
  • She felt foolish when she realized her mistake. (彼女は自分のミスに気づいて、ばかげたことをしたと思いました。) 😞

stupidfoolish の違い、少しわかったかな?

ヒント:

  • 単に頭が悪い、愚かな時は stupid
  • 考えなしに行動した、軽率な時は foolish を使ってみましょう。

例えば、テストでケアレスミスをしてしまった時は "stupid"、危険な場所に一人で入ってしまった時は "foolish" となります。

色々な場面で "stupid" と "foolish" を使い分けて、表現力豊かな英語を目指しましょう!

Happy learning!😄

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。