tired と exhausted、どっちも「疲れた」?違いを知って英語マスター!

tired と exhausted、どっちも「疲れた」?違いを知って英語マスター!

「疲れた~」って英語で言いたい時、"tired" と "exhausted" どっちを使えばいいんだろう?って思ったことありませんか?

どちらも「疲れた」という意味だけど、実は "exhausted" は "tired" よりも、もっともっと疲れているってことを表すんです!

tired は、一般的な「疲れた」を表す言葉です。

  • I'm tired after school. (学校の後で疲れた。) 😪
  • She was tired from studying all day. (彼女は一日中勉強して疲れていました。) 😴
  • My eyes are tired from looking at the computer screen. (パソコンの画面を見すぎて目が疲れました。) 💻

exhausted は、「疲れ果てた」「へとへと」という意味です。 "tired" よりもはるかに強い疲労感を表し、体力も気力も使い果たした状態を表します。

  • I'm exhausted after running a marathon. (マラソンを走って疲れ果てました。) 🥵
  • She was exhausted from taking care of her sick child all night. (彼女は病気の子供を一晩中看病して疲れ果てていました。) 😫
  • We were exhausted after the long journey. (私たちは長い旅の後、へとへとでした。) 😵

tiredexhausted の違い、少しわかったかな?

ヒント:

  • 普通に疲れた時は tired
  • すごく疲れた時は exhausted を使ってみましょう。

例えば、学校の授業で疲れた時は "tired"、部活の厳しい練習で疲れ果てた時は "exhausted" となります。

色々な場面で "tired" と "exhausted" を使い分けて、表現力豊かな英語を目指しましょう!

Happy learning!😄

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。