Traditional vs. Customary: 英語の微妙な違いをマスターしよう!

「traditional」と「customary」はどちらも「伝統的な」という意味で使われることが多いですが、実は微妙なニュアンスの違いがあります。簡単に言うと、「traditional」は長く続いている、そして歴史的に重要な習慣や文化を指すのに対し、「customary」は特定の地域やグループの中で一般的または慣習的に行われていることを指します。前者は歴史的背景を強調し、後者は現在広く行われていることを強調する傾向があります。

例えば、「traditional Japanese tea ceremony」は、何世紀にもわたって受け継がれてきた、歴史的に重要な茶道の儀式を指します。(例: The traditional Japanese tea ceremony is a beautiful and intricate ritual. 伝統的な日本の茶道は美しく複雑な儀式です。)一方、「customary holiday greetings」は、特定の地域や文化圏で一般的に行われている休日の挨拶を指します。(例: It's customary to exchange holiday greetings with family and friends. 家族や友人と休日の挨拶を交換するのが一般的です。)

もう一つの例として、「traditional wedding dress」は、長年受け継がれてきた、時代を超えたデザインのウェディングドレスを指すでしょう。(例: She wore a beautiful traditional wedding dress. 彼女は美しい伝統的なウェディングドレスを着ていました。)一方、「customary wedding attire」は、特定の地域や宗教における一般的な結婚式での服装を指します。(例: The customary wedding attire for men in this region is a suit and tie. この地域では、男性の一般的な結婚式服装はスーツとネクタイです。)

このように、「traditional」と「customary」は似ているようで微妙に違います。文脈によって使い分け、より正確な英語表現を目指しましょう。 それぞれの単語が持つ歴史性や普遍性の違いを意識することが重要です。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。